Members Online: 373

Marsile Ficine - Les Trois Livres De La Vie Or De Vita Libri Tres (10.0 MB)

Cover of Marsile Ficine's Book Les Trois Livres De La Vie Or De Vita Libri TresBook downloads: 20
To get magic book to you mailbox every week please subscribe to my mailing list, using form below
Name:
Email:
The De vita libri tres or Three Books on Life was written in the years 1480-1489 by Italian Platonist Marsilio Ficino. It was first circulated in manuscript form and then published in 1489. It was constantly in print through the middle of the seventeenth century. De vita is a curious amalgam of philosophy, medicine, "natural magic" and astrology, and is possibly the first book ever written about the health of the intellectual and its peculiar concerns. Alongside beautiful passages explaining the immortality and divine source... More >>>
Book can be downloaded, and can be ordered on CD.
Note that, unfortunately, not all my books can be downloaded or ordered on CD due to the restrictions of copyright. However, most of the books on this site do not have copyright restrictions. If you find any copyright violation, please contact me at christina.debes@gmail.com. I am very attentive to the issue of copyright and try to avoid any violations, but on the other hand to help all fans of magic to get access to information.
Editors Rating Marsile Ficine's Books List
Community Rating
Download All Books
Category 1:  Mystic and Occultism
Category 2: 
Category 3: 
Author:      Marsile Ficine
Format:      eBook
The De vita libri tres or Three Books on Life was written in the years 1480-1489 by Italian Platonist Marsilio Ficino. It was first circulated in manuscript form and then published in 1489. It was constantly in print through the middle of the seventeenth century. De vita is a curious amalgam of philosophy, medicine, "natural magic" and astrology, and is possibly the first book ever written about the health of the intellectual and its peculiar concerns. Alongside beautiful passages explaining the immortality and divine source and nature of the soul, there are astrological charts and remedies, sly speeches from various Greek gods arguing with one another, philosophical digressions, hair-raising medieval prescriptions for various ills, attempts at reconciling the Neoplatonism of Plotinus with Christian scripture, and magical remedies and talismans.

Ficino was one of the major philosophical voices of the Italian Renaissance, but he was also a physician, and the son of a physician. De vita is an example of the medical thinking of the early Renaissance, steeped in Galen and Hippocrates and the theory of the four humors and their attendant Aristotelian qualities (e.g., hot, cold, moist,dry), but also beginning to align this viewpoint with the awakening sense of the archetypal significance of the pagan gods, derived from the first exposure in the West for many centuries to the dialogues of Plato and to the Hermetica. (Ficino was the first translator of Plato into Latin.) The result--particularly in the third book--is a work which takes the pagan Classical god-archetypes quite literally, and personifies them with the planets which are named for them. For Ficino, the planets affect the tenor and vigor of the intellectual's mind and the health of his body. But the main thrust of de Vita is the notion that there are remedies and balances that can be undertaken to mitigate their effect--in fact, to change the temper, even the fate, of a human being. In this regard, Ficino shows his deeply humanist point of view, which sets him apart from earlier writers.

The book's thrust depends on the tension Ficino tries to resolve intellectually--a tension that is typical of the syncretism of much of the early Renaissance--between Classical philosophy and religion and Christian belief. By filtering both through cosmology of Plato, Ficino attempts to reconcile these world-views. An English translation by Charles Boer of the De vita was published in 1982. A critical edition and English translation of the Three Books on Life, with the Latin on one page and the English translation on the facing page, with Introduction and Notes, by Carol V. Kaske and John R. Clark, was re-published in 1998 and again in 2002 by The Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies, in conjunction with The Renaissance Society of America.